Посла́нїе къ фїлимо́нꙋ Ст҃а́гѡ а҆пⷭ҇ла па́ѵла.
Глава 1

1:1

(Заⷱ҇ т҃в҃.) Па́ѵелъ ю҆́зникъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́въ, и҆ тїмоѳе́й бра́тъ, фїлимо́нꙋ возлю́бленномꙋ и҆ споспѣ́шникꙋ на́шемꙋ,

павел юзник Иисус Христов, и тимофей брат, филимону возлюбленному и споспешнику нашему,

Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и сотруднику нашему,

1:2

и҆ а҆пфі́и сестрѣ̀ возлю́бленнѣй, и҆ а҆рхі́ппꙋ сово́инственникꙋ на́шемꙋ, и҆ дома́шней твое́й цр҃кви:

и апфии сестре возлюбленнеи, и архиппу совоинственнику нашему, и домашней твоей Церкви:

и Апфии, (сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:

1:3

блгⷣть ва́мъ и҆ ми́ръ ѿ бг҃а ѻ҆ц҃а̀ на́шегѡ, и҆ гдⷭ҇а і҆и҃са хрⷭ҇та̀.

благодать вам и мир от Бога Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.

благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

1:4

Благодарю̀ бг҃а моего̀, всегда̀ па́мѧть ѡ҆ тебѣ̀ творѧ̀ въ моли́твахъ мои́хъ,

Благодарю Бога моего, всегда память о тебе творя в молитвах моих,

Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих,

1:5

слы́шавъ любо́вь твою̀ и҆ вѣ́рꙋ, ю҆́же и҆́маши ко гдⷭ҇ꙋ і҆и҃сꙋ и҆ ко всѣ̑мъ ст҃ы̑мъ,

слышав любовь твою и веру, юже имаши ко Господу Иисусу и ко всем святым.

слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым,

1:6

ꙗ҆́кѡ да ѻ҆бще́нїе твоеѧ̀ вѣ́ры дѣ́йственно бꙋ́детъ въ ра́зꙋмѣ всѧ́кагѡ бл҃га, є҆́же въ ва́съ, ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀ і҆и҃сѣ.

яко да общение твоея веры действенно будет в разуме всякаго блага, еже в вас, о Христе Иисусе.

дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе.

1:7

Ра́дость бо и҆́мамъ мно́гꙋ и҆ ᲂу҆тѣше́нїе ѡ҆ любвѝ твое́й, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆трѡ́бы ст҃ы́хъ почи́ша тобо́ю, бра́те.

Радость бо имам многу и утешение о любви твоей, яко утробы святых почиша тобою, брате.

Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых.

1:8

Сегѡ̀ ра́ди мно́гое дерзнове́нїе и҆мѣ́ѧ во хрⷭ҇тѣ̀ повелѣва́ти тебѣ̀, є҆́же потре́бно є҆́сть,

Сего ради многое дерзновение имея во Христе повелевати тебе, еже потребно есть,

Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,

1:9

любве́ же ра́ди па́че молю̀, тако́въ сы́й ꙗ҆́коже па́ѵелъ ста́рецъ, нн҃ѣ же и҆ ᲂу҆́зникъ і҆и҃са хрⷭ҇та̀:

любве же ради паче молю, таков сый якоже павел старец, ныне же и узник Иисуса Христа:

по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа;

1:10

молю́ тѧ ѡ҆ мое́мъ ча́дѣ, є҆го́же роди́хъ во ᲂу҆́захъ мои́хъ ѻ҆ни́сїма,

молю тя о моем чаде, егоже родих во узах моих онисима,

прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих:

1:11

и҆ногда̀ тебѣ̀ непотре́бнаго, нн҃ѣ же тебѣ̀ и҆ мнѣ̀ благопотре́бна, є҆го́же возпосла́хъ тебѣ̀,

иногда тебе непотребнаго, ныне же тебе и мне благопотребна, егоже возпослах тебе,

он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его;

1:12

ты́ же є҆го̀, си́рѣчь мою̀ ᲂу҆тро́бꙋ, прїимѝ.

ты же его, сиречь мою утробу, приими.

ты же прими его, как мое сердце.

1:13

Є҆го́же а҆́зъ хотѣ́хъ ᲂу҆ себє̀ держа́ти, да вмѣ́стѡ тебє̀ послꙋ́житъ мѝ во ᲂу҆́захъ бл҃говѣствова́нїѧ:

Егоже аз хотех у себе держати, да вместо тебе послужит ми во узах благовествования:

Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах [за] благовествование;

1:14

без̾ твоеѧ́ же во́ли ничто́же восхотѣ́хъ сотвори́ти, да не а҆́ки по нꙋ́жди бл҃го́е твоѐ бꙋ́детъ, но по во́ли.

без твоея же воли ничтоже восхотех сотворити, да не аки по нужди благое твое будет, но по воли.

но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твое было не вынужденно, а добровольно.

1:15

Не́гли бо ра́ди сегѡ̀ разлꙋчи́сѧ на ча́съ, да вѣ́чна того̀ прїи́меши,

Негли бо ради сего разлучися на час, да вечна того приимеши,

Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда,

1:16

не ктомꙋ̀ а҆́ки раба̀, но вы́ше раба̀, бра́та возлю́бленна, па́че же мнѣ̀, кольми́ же па́че тебѣ̀, и҆ по пло́ти и҆ ѡ҆ гдⷭ҇ѣ.

не ктому аки раба, но выше раба, брата возлюбленна, паче же мне, кольми же паче тебе, и по плоти и о Господе.

не как уже раба, но выше раба, брата возлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плоти и в Господе.

1:17

А҆́ще ᲂу҆̀бо и҆́маши менѐ ѻ҆́бщника, прїимѝ сего̀ ꙗ҆́коже менѐ.

Аще убо имаши мене общника, приими сего якоже мене.

Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его, как меня.

1:18

А҆́ще же въ чесо́мъ ѡ҆би́дѣ тебѐ, и҆лѝ до́лженъ є҆́сть, мнѣ̀ сїѐ вмѣнѝ.

Аще же в чесом обиде тебе, или должен есть, мне сие вмени.

Если же он чем обидел тебя, или должен, считай это на мне.

1:19

А҆́зъ па́ѵелъ написа́хъ рꙋко́ю мое́ю: а҆́зъ возда́мъ: да не рекꙋ̀ тебѣ̀, ꙗ҆́кѡ и҆ са́мъ себѐ мѝ є҆сѝ до́лженъ.

Аз павел написах рукою моею: аз воздам: да не реку тебе, яко и сам себе ми еси должен.

Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен.

1:20

Є҆́й, бра́те, а҆́зъ да полꙋчꙋ̀ є҆́же прошꙋ̀ ᲂу҆ тебє̀ [да по́льзꙋютсѧ тобо́ю] ѡ҆ гдⷭ҇ѣ: ᲂу҆поко́й мою̀ ᲂу҆тро́бꙋ ѡ҆ гдⷭ҇ѣ.

Ей, брате, аз да получу еже прошу у тебе о Господе: упокой мою утробу о Господе.

Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой мое сердце в Господе.

1:21

Надѣ́ѧвсѧ на послꙋша́нїе твоѐ написа́хъ тебѣ̀, вѣ́дый, ꙗ҆́кѡ и҆ па́че, є҆́же глаго́лю, сотвори́ши.

Надеявся на послушание твое написах тебе, ведый, яко и паче, еже глаголю, сотвориши.

Надеясь на послушание твое, я написал к тебе, зная, что ты сделаешь и более, нежели говорю.

1:22

Кꙋ́пнѡ же и҆ ᲂу҆гото́ви мѝ ѡ҆би́тель: ᲂу҆пова́ю бо, ꙗ҆́кѡ моли́твами ва́шими дарова́нъ бꙋ́дꙋ ва́мъ.

Купно же и уготови ми обитель: уповаю бо, яко молитвами вашими дарован буду вам.

А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам.

1:23

Цѣлꙋ́етъ тѧ̀ є҆пафра́съ, сплѣ́нникъ мо́й ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀ і҆и҃сѣ,

Целует тя епафрас, спленник мой о Христе Иисусе,

Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мною ради Христа Иисуса,

1:24

ма́рко, а҆рїста́рхъ, дима́съ, лꙋка̀, споспѣ̑шницы моѝ.

марко, аристарх, димас, лука, споспешницы мои.

Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.

1:25

Блгⷣть гдⷭ҇а на́шегѡ і҆и҃са хрⷭ҇та̀ со дꙋ́хомъ ва́шимъ. А҆ми́нь.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь.

Коне́цъ посла́нїю є҆́же къ фїлимо́нꙋ: и҆́мать въ себѣ̀ главꙋ̀ а҃.